-
1 ridere
1. непр.; vi (a)1) смеяться; усмехаться; улыбаться (чаще перен.)ridere tra le lacrime — смеяться сквозь слёзыmorire dal ridere — умереть со смехуridere in faccia / in bocca / sul viso a qd — смеяться в лицо кому-либоridere di qd — насмехаться над кем-либоridere alle spalle di qd — высмеивать кого-либо ( за глаза)scoppiare a ridere — залиться смехом, разразиться хохотомfare tanto per ridere — делать шутки радиcommedia tutta da ridere — очень смешная / весёлая комедияè una cosa da ridere — это смешно / смехотворно, это вздорche ridere! разг. — вот смех-то!, (вот) смехота!2. непр.; vtосмеивать, высмеиватьSyn:ridacchiare, sorridere, ghignare, sgrignare; deridere, mettere in ridicolo, schernire; sbellicarsi, scompisciarsi, sganasciarsi, smascellarsi, smamm(ol)arsi, tenersi la pancia, crepar / sbracarsi dalle risa; gioire; arridere; farsi beffe, beffarsi; non curarsi / temere / far casoAnt:••ride bene chi ride l'ultimo prov — хорошо смеётся тот, кто смеётся последним -
2 ridere
rìdere* 1. vi (a) 1) смеяться; усмехаться; улыбаться (чаще перен) ridere a crepapelle -- смеяться до изнеможения ridere tra le lacrime -- смеяться сквозь слезы ridere a scroscio -- смеяться во все горло morire dal ridere -- умереть со смеху ridere sgangheratamente -- смеяться до колик ridere in cuor suo -- смеяться про себя ridere in facciaa qd -- смеяться в лицо кому-л ridere all'indirizzo di qd -- смеяться над кем-л ridere di qd -- насмехаться над кем-л rider(sela) sotto i baffi -- усмехаться в усы ridere alle spalle di qd -- высмеивать кого-л (за глаза) scoppiare a ridere -- залиться смехом, разразиться хохотом far ridere -- смешить fare tanto per ridere -- делать шутки ради gli scappò da ridere -- он прыснул со смеху vien da ridere -- смешно, хочется смеяться, вызывает смех c'è poco da ridere -- ( тут) не до смеха commedia tutta da ridere -- очень смешная <веселая> комедия Х una cosa da ridere -- это смешно <смехотворно>, это вздор che ridere! fam -- вот смех-то!, (вот) смехота! 2) сиять, блистать( о небе, звездах); быть ярким <красочным> ride la primavera -- весна красна 2. vt осмеивать, высмеивать rìdersi ( di qd) насмехаться (над + S); не бояться (+ G) me ne rido delle tue minacce -- плевать я хотел <а мне плевать> на твои угрозы rìdersela относиться легкомысленно, проявлять беззаботность un'aria di me la rido -- насмешливый вид ride bene chi ride l'ultimo prov -- хорошо смеется тот, кто смеется последним -
3 ridere
rìdere* 1. vi (a) 1) смеяться; усмехаться; улыбаться (чаще перен) ridere a crepapelle — смеяться до изнеможения ridere tra le lacrime — смеяться сквозь слёзы ridere a scroscio — смеяться во всё горло morire dal ridere — умереть со смеху ridere sgangheratamente — смеяться до колик ridere in cuor suo — смеяться про себя ridere in facciaa qd — смеяться в лицо кому-л ridere all'indirizzo di qd — смеяться над кем-л ridere di qd — насмехаться над кем-л rider(sela) sotto i baffi — усмехаться в усы ridere alle spalle di qd — высмеивать кого-л ( за глаза) scoppiare a ridere — залиться смехом, разразиться хохотом far ridere — смешить fare tanto per ridere — делать шутки ради gli scappò da ridere — он прыснул со смеху vien da ridere — смешно, хочется смеяться, вызывает смех c'è poco da ridere — (тут) не до смеха commedia tutta da ridere — очень смешная <весёлая> комедия è una cosa da ridere — это смешно <смехотворно>, это вздор che ridere! fam — вот смех-то!, (вот) смехота! 2) сиять, блистать (о небе, звёздах); быть ярким <красочным> ride la primavera — весна красна 2. vt осмеивать, высмеивать rìdersi ( di qd) насмехаться ( над + S); не бояться (+ G) me ne rido delle tue minacce — плевать я хотел <а мне плевать> на твои угрозы rìdersela относиться легкомысленно, проявлять беззаботность un'aria di me la rido — насмешливый вид -
4 ridere a crepapelle
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > ridere a crepapelle
-
5 ridere
v.i.1.ridere forte — громко смеяться (хохотать, gerg. ржать)
scoppiare a ridere — рассмеяться (расхохотаться, залиться смехом, gerg. заржать)
ridere a crepapelle — хохотать до упаду (до колик, до изнеможения)
che ridere! — смехота! (вот смеху-то!, обхохочешься!)
da ridere — смехотворный (agg.)
2.•◆
ridere in faccia a qd. — смеяться в лицоsi fa per ridere, su! — я же шучу, дурачок!
c'è poco da ridere! — тут не до смеха! (не до шуток!; это дело нешуточное!)
ridere alle spalle di qd. — смеяться за спиной у + gen.
3.•ride bene chi ride ultimo — хорошо смеётся тот, кто смеётся последним
se Atene piange, Sparta non ride — им тоже не сладко
См. также в других словарях:
заставивший смеяться до изнеможения — прил., кол во синонимов: 2 • насмешивший (7) • уморивший (52) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Смеяться (хохотать) в заход (в заходы) — Влад., Перм. Смеяться до изнеможения. СРНГ 11, 156, 158; Подюков 1989, 224 … Большой словарь русских поговорок
ЗАХОД — Смеяться (хохотать) в заход (в заходы). Влад., Перм. Смеяться до изнеможения. СРНГ 11, 156, 158; Подюков 1989, 224. Гнилой заход. Жарг. угол. 1. Обман, ложное действие. ТСУЖ, 40. 2. Хитрый подход к кому л. ТСУЖ, 4. Заход с севера. Жарг. угол.… … Большой словарь русских поговорок
ЖИВОТ — ЖИВОТ1 Береги живот. Кар. Шутл. Об экономном, бережливом человеке. СРГК 1, 67. Выматывать живот. Волг. То же, что драть живот. Глухов 1988, 19. Драть живот. Пск. Чрезмерно напрягаться, работая. ПОС 9, 197. Запасать живот. кар. Шутл. Наедаться… … Большой словарь русских поговорок
уморивший — прил., кол во синонимов: 52 • вколотивший в гроб (21) • вогнавший в гроб (21) • … Словарь синонимов
Уморить — I сов. перех. разг. 1. Довести до смерти; погубить. отт. перен. Крайне утомить, измучить. 2. перен. Сильно насмешить, заставить смеяться до изнеможения. II сов. перех. Обработать волосяной покров меховых шкурок щелочным раствором для лучшего их… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
насмешивший — прил., кол во синонимов: 7 • вызвавший смех (4) • заставивший смеяться до изнеможения (2) • … Словарь синонимов
БОЛОНИ — надрывать/ надорвать. Приамур., Сиб. 1. Надорваться от тяжёлой работы. СРГПриам., 163; СФС, 27; ФСС, 14; СРНГ 3, 78. 2. также Забайк. Смеяться до изнеможения. СРГЗ, 66; СРГПриам., 163; СФС, 27; ФСС, 14 … Большой словарь русских поговорок
ЗАМОР — На замор. Сиб. С целью уморить с голоду. ФСС, 79. Хохотать в замор. Кар. Смеяться до изнеможения. СРГК 2, 158. Идти на заморе. Сиб. Голодать. ФСС, 86 … Большой словарь русских поговорок
Болони надрывать/ надорвать — Приамур., Сиб. 1. Надорваться от тяжёлой работы. СРГПриам., 163; СФС, 27; ФСС, 14; СРНГ 3, 78. 2. также Забайк. Смеяться до изнеможения. СРГЗ, 66; СРГПриам., 163; СФС, 27; ФСС, 14 … Большой словарь русских поговорок
Рвать живот — Прикам. Смеяться до изнеможения. МФС, 85 … Большой словарь русских поговорок